En este podcast hablo con mi suegra sobre Sevilla (con acento andaluz!)
このポッドキャストでは、義母とセビージャについて話します (アンダルシアのアクセントで!)。
Podcast#2のオーディオとスクリプトをダウウンロードはこちら :
| 💡 黄色にした言葉 |
Hola a todos, bienvenidos al podcast de Eru Supeingo. Hoy vamos a hablar con Librada, mi [simple_tooltip content=’義理の母’]suegra[/simple_tooltip], sobre Sevilla. Bienvenida, Librada.
Hola.
¿Podrías presentarte un poco?
Vale, pues yo soy Librada. Soy sevillana. Nací allí y viví hasta los 19 años. Por [simple_tooltip content=’事情’]circunstancias[/simple_tooltip] del trabajo me vine a Barcelona y [simple_tooltip content=’その時から’]desde entonces[/simple_tooltip] estoy viviendo aquí. Ya hace más de 40 años, ya son muchos.
Guau. ¿Has vuelto a Sevilla o a tu pueblo?
Sí, pero de vacaciones. [simple_tooltip content=’intento・やってみる’]Procuro[/simple_tooltip] ir en Semana Santa, a la Feria… [simple_tooltip content=’eventos importantes’]acontecimientos[/simple_tooltip] de allí del pueblo que me encantan. Y, además, allí tengo familia y, si puedo, voy cada año.
Muy bien. Hablamos sobre Sevilla. ¿Dónde está Sevilla?
Bueno, Sevilla está en Andalucía, la parte sur de España, de la [simple_tooltip content=’半島’]península[/simple_tooltip], y es la [simple_tooltip content=’県’]provincia[/simple_tooltip] más bonita de Andalucía, evidentemente.
¡[simple_tooltip content=’そうだよね!もちろん!’]Cómo no[/simple_tooltip]! ¡Cómo no!
¿Sevilla está muy lejos de Madrid?
Bueno, a unos 500 kilómetros, más o menos. Hay tren, hay autobuses, hay avión. Está muy bien comunicado.
Vale. ¿Cómo es Sevilla? ¿Qué nos puedes contar?
Buah, pues vamos, es que [simple_tooltip content=’Sevillaを見たことない人は、驚異も見たことない’]el que no ha visto Sevilla, no ha visto maravilla[/simple_tooltip]. Sevilla lo puedes… Vamos, que todo el que pueda ir a visitarla, no dirá lo contrario, se quedará maravillado. Muy bonito.
¿Qué hay destacable que tengamos que visitar?
Bueno, lo primero de todo, la gente. La gente, que es diferente, y es [simple_tooltip content=’親しい’]entrañable[/simple_tooltip] y muy amable con todos los turistas, con toda la gente que viene de fuera. Y luego, [simple_tooltip content=’それに・他に’]aparte[/simple_tooltip], tiene unos monumentos preciosos. La Giralda, [simple_tooltip content=’親愛’]mítica[/simple_tooltip]; la Torre del Oro, el río Guadalquivir. Bueno, las calles estrechitas, muy bonitas. Pues sí.
Tiene buena pinta. ¿Y de comida?
De comida también, vamos. De comida, estupendo. El tapeo, no sé, los platos [simple_tooltip content=’定番の’]incondicionales[/simple_tooltip] de allí; lo que es el [simple_tooltip content=’ガスパッチョのようなトマトスープ’]salmorejo[/simple_tooltip], el [simple_tooltip content=’牛テール’]rabo de toro[/simple_tooltip]. Bueno, la [simple_tooltip content=’「ポテトサラダ」に似たサラダ’]ensaladilla[/simple_tooltip], la tortillita de [simple_tooltip content=’小エビ’]camarones[/simple_tooltip]. Bueno, muy bueno. El que vaya [simple_tooltip content=’がっかりしません’]no se va a quedar defraudado[/simple_tooltip] con la comida tampoco.
[simple_tooltip content=’あぁ’]Madre mía[/simple_tooltip], [simple_tooltip content=’行きたくなっちゃうな!’]me dan ganas de ir[/simple_tooltip]. Te voy a hacer ahora unas preguntas porque quiero confirmar algo que muchas personas piensan. ¿Es verdad que en Sevilla ponen tapas gratis con la bebida?
Bueno, en [simple_tooltip content=’県の首都のセビージャ市’]Sevilla capital[/simple_tooltip] no lo sé, porque yo [simple_tooltip content=’実は’]en realidad[/simple_tooltip] soy de un pueblo que se llama Pedrera, un pueblo de unos 5.000 habitantes, y tiene muchos bares típicos, muy buenos, y en todos te ponen la bebida con tu tapita típica del pueblo.
¿Qué podría ser una tapita típica?
Bueno, pues te pueden poner el [simple_tooltip content=’上にヒレ肉があるパン’]montadito de lomo[/simple_tooltip], las tortillitas de camarones, el [simple_tooltip content=’レバー’]higadillo[/simple_tooltip], que me encanta, con su salsita, [simple_tooltip content=’カタクチイワシ’]boquerones[/simple_tooltip] al limón, que es verdad que la última vez que fui los probé y estaban buenísimos. Muy buenas las tapas, y todas las bebidas tienen su tapa.
O sea, que pagando quizás uno o dos euros para beber algo…
[simple_tooltip content=’マックス’]Máximo[/simple_tooltip], ahora que han subido los precios, dos euros te pueden [simple_tooltip content=’勘定する’]cobrar[/simple_tooltip] por la copita de vino o la cerveza con su buena tapa. Que si te comes dos o tres tapas ya has cenado, o has comido.
Claro. Vale, interesante, [simple_tooltip content=’メモしてね’]tomad nota[/simple_tooltip]. Otro tema muy popular sobre Sevilla. ¿Es verdad que hace mucho calor?
Hombre, pues sí. En verano te puedes [simple_tooltip content=’溶ける’]derretir[/simple_tooltip], pero luego también es verdad que en invierno hace mucho frío. [simple_tooltip content=’なぜか分からない’]No sé por qué[/simple_tooltip], pero en invierno hace [simple_tooltip content=’muchísimo frío’]un frío que pela[/simple_tooltip] y en verano hace una calor que entre las tres de la tarde y las seis, pues no ves a nadie por la calle, está todo el mundo durmiendo la siesta o a la [simple_tooltip content=’陰’]sombra[/simple_tooltip] .
La siesta, ¿la [simple_tooltip content=’発明しました’]inventaron[/simple_tooltip] los sevillanos?
Bueno, en realidad es un [simple_tooltip content=’作り話’]mito[/simple_tooltip], porque la siesta se hace en toda España o en todos los sitios. Pero Andalucía tiene el mito de que no nos gusta mucho trabajar y hacemos mucho la siesta, y no es cierto. Todo el mundo trabaja, y hace la siesta [simple_tooltip content=’las personas que pueden’]el que puede[/simple_tooltip]. Pero, en verano, [simple_tooltip content=’そんなことをしたら後悔する!’]pobre de ti[/simple_tooltip] que salgas a las cuatro de la tarde, porque te derrites.
Vale, hace calor de verdad, lo apuntamos. Y la última pregunta en este sentido. ¿Todos los sevillanos bailan flamenco? ¿Saben bailar flamenco?
[simple_tooltip content=’そうじゃないよ!’]Qué va[/simple_tooltip]. A ver, allí todo el mundo [simple_tooltip content=’何とかやっていける’]se defiende[/simple_tooltip]. Y, además, todo lo que baila es [simple_tooltip content=’(学校で習うのではなく、)地元の文化として自然に身についた踊り’]de calle[/simple_tooltip], que se llama. Yo sé bailar sevillanas, pero no de escuela, de calle. Y seguro que no es lo mismo. Todo el mundo se defiende, le gusta cantar, le gusta bailar, le gusta la fiesta.
¿Se aprende en casa o también en el colegio?
En la calle, en la calle.
O sea, que [simple_tooltip content=’外で時間を過ごす’]pasar tiempo en la calle[/simple_tooltip] también es…
Es importante. Sí, allí se sale un poco más que aquí. A lo mejor en Cataluña, eso lo [simple_tooltip content=’~に気づいた’]noté[/simple_tooltip] desde el principio que vine. Las costumbres no tienen nada que ver y son [simple_tooltip content=’全然違います’]completamente diferentes[/simple_tooltip]. Allí se sale y vas con la gente y hablas y cantas, bailas, [simple_tooltip content=’グラス1杯の酒を飲む’]tomas copitas[/simple_tooltip].
[simple_tooltip content=’~より陽気だそう’]Suena más alegre[/simple_tooltip].
Sí, mucho.
Más [simple_tooltip content=’抑制のない’]desenfrenado[/simple_tooltip].
Sí, [simple_tooltip content=’muchísimo’]un montón[/simple_tooltip].
Qué bien. Pues muchas gracias, Librada, por hablarnos sobre Sevilla desde dentro. Y ya sabéis, a visitar Sevilla.



0 Comments