En este pódcast hablo con una excompañera, Sandra, sobre nuestro trabajo en la Sagrada Familia hace 10 años.
このポッドキャストでは、昔の同僚のサンドラさんと10年前にサグラダファミリアでしていたアルバイトについて話します。
Podcast#4のオーディオとスクリプトをダウウンロードはこちら :
| 💡 黄色にした言葉 |
Hola a todos. Bienvenidos al pódcast de Erusupeingo. Hoy vamos a hablar con Sandra, una compañera de trabajo de hace muchos años. Hola, Sandra.
Hola.
¿Qué tal? Hoy vamos a hablar de la Sagrada Familia. Nosotras trabajamos juntas hace mucho tiempo, probablemente [simple_tooltip content=’10年前以上’]más de diez años[/simple_tooltip].
Hmm.
Tú, ¿cuánto tiempo trabajaste en la Sagrada Familia?
Trabajé unos cinco años y ocho meses, [simple_tooltip content=’ぐらい’]más o menos[/simple_tooltip]. Desde el 2012, en septiembre, hasta abril del 2018.
Vale. Y, ¿qué trabajo hacías? ¿En qué consistía tu trabajo?
Bueno, era [simple_tooltip content=’お客に案内すること’]atención al visitante[/simple_tooltip], la venta de entradas o el [simple_tooltip content=’la entrada’]acceso[/simple_tooltip] de tickets online. Luego, dentro de la [simple_tooltip content=’大聖堂‘]Basílica[/simple_tooltip], si alguna [simple_tooltip content=’質問’]duda[/simple_tooltip] que tuviese el visitante de [simple_tooltip content=’dónde estaban, どこにあった’]dónde se encontraban[/simple_tooltip] las torres, o…
Sí, los ascensores.
Los ascensores. Y después, pues alguna cosita que quisieran saber más de la Basílica o de la vida de Gaudí. Y después [simple_tooltip content=’連れて行く‘]acompañarlos[/simple_tooltip] también en las torres en los ascensores. Sí, sí, o en el museo también.
Y para atender a estos visitantes, ¿tú recibiste alguna [simple_tooltip content=’講習’]formación[/simple_tooltip] sobre la historia del templo, sobre Gaudí, etc.?
Tuvimos varias formaciones en [simple_tooltip content='(サグラダファミリアの) 工事‘]obra[/simple_tooltip] y luego nos hicieron también alguna que otra explicación en el interior, además de yo [simple_tooltip content=’ガイドを雇う’]coger a un guía[/simple_tooltip], porque era muy interesante toda la historia.
De este trabajo en la Sagrada Familia, ¿qué es lo que más te gustaba?
La atención es lo que más. A mí siempre me gustaba estar ahí, [simple_tooltip content=’セットで「一番忙しいタスクをする‘]a pie de cañón[/simple_tooltip], a cualquier duda que hubiese, incluso [simple_tooltip content=’lo más importante’]lo clave[/simple_tooltip], pues decirlo en algún idioma en concreto, no, en italiano o en japonés alguna cosa también, alguna cosita.
¿Recuerdas algo en japonés?
¿”祈る”? ¿[simple_tooltip content=’なんだったっけ’]Qué era[/simple_tooltip] “祈る”?
“祈る”, rezar. Sí, muy bien.
Sí, sí, sí. O… Yo qué sé. Les decía [simple_tooltip content=’値段・料金’]los precios[/simple_tooltip], no. 十五, 十五ユーロ. Cuando valían 15 euros. Sí, sí, sí.
Sí, sí. Muy bien. Y lo que menos…
Lo que menos es [simple_tooltip content=’立つこと’]estar de pie[/simple_tooltip]. Y obviamente estabas en posiciones exteriores con frío, lluvia, viento. Pero [simple_tooltip content=’仕事自体’]en sí, el trabajo[/simple_tooltip] estaba muy chulo, además del horario, que era súper bueno.
¿Tú qué horarios hacías?
En invierno, de ocho y media a dos y, en verano, de ocho y media a tres. Una hora más por la tarde, porque también [simple_tooltip content=’伸ばした’]alargaban[/simple_tooltip] el horario en verano.
Vale, o sea, tú tenías un [simple_tooltip content=’午前のシフト’]turno de mañana[/simple_tooltip].
Sí, de mañanas, [simple_tooltip content=’平日’]entre semana[/simple_tooltip], de lunes a viernes.
Vale. ¿Y otras personas hacían el turno de tarde?
Turno de tarde o turnos de fines de semana, sí.
Háblanos un poco del [simple_tooltip content=’ユニフォームと儀礼‘]uniforme, de la etiqueta[/simple_tooltip].
El uniforme era, ¿cómo le llaman? [simple_tooltip content=’会社のイメージが表すの‘]corporativo[/simple_tooltip], ¿no? Todo lo que es [simple_tooltip content=’ロゴ‘]el logotipo[/simple_tooltip] y demás cositas que puedas ver en la Basílica es negro y rojo. Entonces, nosotros, o nosotras, íbamos camiseta de manga corta o jersey de manga larga rojo y el pantalón negro. Luego, el [simple_tooltip content=’履物‘]calzado[/simple_tooltip] negro. Y después nos daban una chaqueta, un anorak, una parka, para el invierno.
Vale. Y también teníamos [simple_tooltip content=’ブレザー‘]americana[/simple_tooltip], ¿no?
Y la americana en verano, sí, hasta que empezaba a hacer mucha calor y entonces nos la quitábamos.
Íbamos ya en camiseta.
Sí, que era muy chula.
Los chicos llevaban [simple_tooltip content=’ポロシャツ‘]polo[/simple_tooltip], ¿puede ser?
Llevaban polo. Así con dos [simple_tooltip content=’ボタン‘]botoncitos[/simple_tooltip].
Sí, un polo rojo.
Vale, Sandra. Y ya para acabar, yo sé que nosotros tenemos muchas [simple_tooltip content=’逸話‘]anécdotas[/simple_tooltip] e historias de ese trabajo. Cuéntanos alguna anécdota.
Hay cientos, miles y millones. Pero hay una muy graciosa o muy bonita que es relacionada con una pareja japonesa mayor que se presentaron en la [simple_tooltip content=’チケット売り場‘]venta de tickets, las taquillas[/simple_tooltip], y yo estaba en la primera taquilla y me tocaron, porque [simple_tooltip content=’偶然に’]casualmente[/simple_tooltip] yo en aquella época era la que hablaba alguna palabra en japonés. Entonces pues les ayudé en el acceso, explicándoles un poquito cómo es la experiencia en Sagrada Familia. Y, pues nada, [simple_tooltip content=’感謝のお礼として、’]como agradecimiento[/simple_tooltip], esta pareja japonesa me dieron una bolsita, que no la abrí porque [simple_tooltip content=’とてもきれいだと思った‘]me pareció muy bonita[/simple_tooltip].
Qué [simple_tooltip content=’かわいい‘]cuqui[/simple_tooltip], sí.
Y son unos [simple_tooltip content=’dulces, お菓子‘]dulcecitos[/simple_tooltip] así con una bolsita muy mona del monte Fuji.
Qué guay, qué chulo.
También a mí el turista o la persona, en este caso los japoneses, siempre me han parecido muy [simple_tooltip content=’淑やか’]educadas[/simple_tooltip], [simple_tooltip content=’喜ばしい‘]es muy gratificante[/simple_tooltip] trabajar con personas como ellas, que son súper [simple_tooltip content=’有難い‘]agradecidas[/simple_tooltip] .
Sí, sí, sí. Muy bien, Sandra, pues muchas gracias y espero que les guste el pódcast a mis estudiantes.
Pues un placer y hasta la próxima.
Gracias. Chao.
Gracias. Domo.
Sandra subió esta foto a Facebook con su regalo el día que lo recibió en 2017,
¡todavía tiene la bolsita en casa!





0 Comments